Autor extranjero·Narrativa

“Los vecinos de enfrente”, de Georges Simenon

No dejo de espiar a mi vecina de enfrente.Letra de la canción Espiando a mi vecina de enfrente, del grupo Un pingüino en mi ascensor Los vecinos de enfrente (Tusquets, 1994), de Georges Simenon y traducido por Carlos Pujol, es un libro que vi recomendado en su reciente edición de la editorial Acantilado, pero lo… Sigue leyendo “Los vecinos de enfrente”, de Georges Simenon

Anuncios
Autor extranjero·Narrativa

“La destrucción de Kreshev”, de Isaac Bashevis Singer

La destrucción de la moral judía. La destrucción de Kreshev (Acantilado, 2007), de Isaac Bashevis Singer y traducido por Rhoda Henelde y Jacob Abecassis, es un libro que me atrajo muchísimo por su portada y por su título (además de que esta editorial es una de mis favoritas). De su autor nunca había leído nada,… Sigue leyendo “La destrucción de Kreshev”, de Isaac Bashevis Singer

Autor español·Narrativa

“El héroe de las mansardas de Mansard”, de Álvaro Pombo

Héroes anónimos olvidados bajo el fuego enemigo. El héroe de las mansardas de Mansard (Anagrama, 1990), de Álvaro Pombo, es un libro que vi recomendado en alguna parte y que me lancé a comprar rápidamente. Lo describían como un libro extraño, sobre todo extraño, y es lo primero que leo de Pombo, así que me… Sigue leyendo “El héroe de las mansardas de Mansard”, de Álvaro Pombo

Autor extranjero·Narrativa

“A sangre fría”, de Truman Capote

Es imposible leer este libro con sangre fría. A sangre fría (Anagrama, 2017), de Truman Capote y traducido por Jesús Zulaika, es un libro que no puede dejar indiferente a nadie. Yo lo compré porque era un clásico y porque me lo recomendó un amigo de la familia, y tengo un principio elemental según el… Sigue leyendo “A sangre fría”, de Truman Capote

Autor español·Narrativa

“La soledad era esto”, de Juan José Millás

La soledad convertida en narración. La soledad era esto (Destino, 1995), de Juan José Millás, es un libro que me obligué a leer. Aparecía en alguna que otra lista de mejores libros en español, y claro, lo compré. Digo que me obligué a leerlo, pero realmente tenía muchas ganas, creía que iba a ser un… Sigue leyendo “La soledad era esto”, de Juan José Millás

Autor extranjero·Narrativa

“El que pierde gana”, de Graham Greene

Todo lo que sube, baja. Y todo el que pierde, ¿gana? El que pierde gana (Ediciones Revista Sur, 1980), de Graham Greene y traducido por Victoria Ocampo, es un libro editado e impreso en Buenos Aires (Argentina). Destaco esto porque, al principio, creía que quizás habría ciertas expresiones del español de Latinoamérica difíciles de comprender… Sigue leyendo “El que pierde gana”, de Graham Greene

Autor español·Narrativa

“San Manuel Bueno, mártir”, de Miguel de Unamuno

En esta España de calzonazos —decía—, los curas manejan a las mujeres y las mujeres a los hombres... ¡y luego el campo!, ¡el campo!, este campo feudal...Miguel de Unamuno, San Manuel Bueno, mártir San Manuel Bueno, mártir (Alianza, 1995), de Miguel de Unamuno, es un libro que me impresionó por su brevedad. Siempre había visto… Sigue leyendo “San Manuel Bueno, mártir”, de Miguel de Unamuno

Autor extranjero·Narrativa

“Confesiones de una máscara”, de Yukio Mishima

Mishima se quita la máscara. Confesiones de una máscara (Planeta, 1979), de Yukio Mishima y traducido por Andrés Bosch, es un libro que nos descubre al Mishima más íntimo. Este libro, aunque es una novela, es considerado por muchos como una autobiografía novelada de Yukio Mishima. Las personas más cercanas a Mishima (sus familiares y… Sigue leyendo “Confesiones de una máscara”, de Yukio Mishima

Autor extranjero·Narrativa

“Nunca me abandones”, de Kazuo Ishiguro

Nunca abandones los libros de Ishiguro, por favor. Nunca me abandones (Anagrama, 2017), de Kazuo Ishiguro y traducido por Jesús Zulaika, es un libro que acogí relamiéndome. Ishiguro ya me deleitó con El gigante enterrado, el primer y único libro suyo que había leído hasta el momento y que se convirtió en uno de mis… Sigue leyendo “Nunca me abandones”, de Kazuo Ishiguro

Autor extranjero·Narrativa

“El submayordomo Minor”, de Patrick deWitt

Entre la realidad y la fantasía está Bury. El submayordomo Minor (Anagrama, 2018), de Patrick deWitt y traducido por Mauricio Bach, es un libro que me compré con muchísima ilusión. Preveía, por la sinopsis, que iba a ser un libro del estilo de El gigante enterrado, de Kazuo Ishiguro (uno de mis libros favoritos). Así… Sigue leyendo “El submayordomo Minor”, de Patrick deWitt